A Bilingual Dictionary of Words & Phrases

(English-Bengali)

...an easy guide to Bengali words, phrases and their pronunciation

 

 

 

Equal, equality, likeness 

                                                                                                          

SERIAL

NO.

ENGLISH WORD/ PHRASE BENGALI EQUIVALENT IN BENGALI TRANSLITERATION IN ENGLISH PRONUNCIATION
3241. Equal (a.) সম, সমান, সমতুল্য, সমকক্ষ. সমতুল, সমানসমান;

যথার্থ, সঠিক, সুষম, সুসংগত

shamo, shaman, shamo-tul-lo, shamo-kok-kho, shamotul, shaman-shaman;

jathartho, shathik, shu-shamo, shu-sangato

3242. Equality (n.) সাম্য, সমতা, সমভাব, সমানভাব sham-mo, shamota, shamobhab, shaman-bhab
3243. Equally (ad.) সমভাবে, সমান পরিমাণে shamo-bhabe, shaman porimane
3244. It was a tough job but he felt equal to it. কাজটি ছিল কঠিন, তবু তিনি মনে করেছিলেন যে সেই কাজের জন্য প্রয়োজনীয় শক্তি ও সামর্থ্য তাঁর আছে। kajti chhilo kothin, tobu tini mone korechhilen je sei kajer jon-no proyojonio shokti o shamortho tanr achhe
3245. Like (Prep.) কোনোকিছুর মত, কোনোকিছুর ন্যায় konokichhur mato, konokichhur nyae
3246. He can swim like a fish. সে মাছের মত সাঁতরাতে পারে। she machher mato santrate pare
3247. Equal (v.) সমান সমান হওয়া বা করা, সমতুল্য হওয়া, সমতুল্য কিছু করা shaman shaman haoa ba kara, shamo-tul-lo haoa, shamo-tul-lo kichhu kara
3248. Equalize (v.) সমান করা, সমতা বিধান করা, সমতুল্য করা shaman kara, shamota bidhan kara, shamo-tul-lo kara
3249. Equalization (n.) সমতা বিধান shamota bidhan
3250. Equate (v.) সমান বলে ধরা, সমান বলে মনে করা, সমান রূপে গণ্য করা shaman bole dhara, shaman bole mone kara, shaman rupe gon-no kara
3251. Equation (n.) সমান করার প্রক্রিয়া, সমতা বিধান, সমীকরণ shaman karar prokria, shamota bidhan, shomi-karan
3252. On a par, at par সমতুল্য, সমান shamo-tul-lo, shaman
3253. Like, alike (ad.) সমানভাবে, অনুরূপভাবে, একইভাবে shaman-bhabe, anurup-bhabe, ekibhabe
3254. Great men think alike. মহৎ ব্যক্তিরা একই রকম চিন্তাভাবনা করেন। mahot bektira eki rakom chinta-bhabna karen
3255. Same (a.) সমান, অভিন্ন, অপরিবর্তিত, একই, অনুরূপ, সদৃশ;

একঘেয়ে, পরিবর্তনহীন;

পূর্বোক্ত, পূর্বকথিত, উল্লিখিত

shaman, abhin-no, aporibortito, eki, onurup, sadrisho;

ekgheye, poribartonhin;

purbokto, purbo-kothito, ullikhito

3256. Equivalent (a.) সমতুল্য, সমার্থক, সমপরিমাণ, সদৃশ, সমানসমান shamo-tul-lo, shamarthak, shamo-poriman, shadrisho, shaman-shaman
3257. Like, alike (a.) অনুরূপ, একজাতীয়, একধরনের, সদৃশ, অভিন্ন onurup, ekjatio, ekdharaner, sadrisho, abhin-no
3258. Same (Pron.) ওই একই বা অভিন্ন কোনো কিছু oi eki ba abhin-no kono kichhu
3259. Like father, like son. যেমন বাপ তেমন বেটা। jemon bap temon beta
3260. In a like manner অনুরূপভাবে onurup-bhabe
3261. I would never do the same again. আমি ওই কাজ আর কখনও করব না। ami oi kaj ar kakhono korbo na
3262. Same (ad.) সেই একইভাবে shei ekibhabe
3263. All the same, come/amount to the same thing হরেদরে একই hare-dare eki
3264. Money or rewards - it amounts to the same. অর্থই হোক বা পুরষ্কার - ব্যাপারটা হরেদরে একই দাঁড়ায়। arthoi hok ba puroshkar - byaparta haredare eki danraye
3265. One and the same, the very same একেবারে এক বা অভিন্ন, একই, আদি ও অকৃত্রিম ekebare ek ba abhin-no, eki, adi o akrit-tim
3266. Legal equality of the states was accepted in spite of geographical inequality. ভৌগোলিক অসাম্য সত্ত্বেও রাজ্যগুলিকে আইনের নিরিখে সমান বলে গণ্য করা হয়েছিল। bhougolik asham-mo shat-teo raj-jo-gulike ainer nirikhe shaman bole gon-no kara hoechhilo
3267. Equal pay for equal work. একই কাজের জন্য সমপরিমাণ বেতন। eki kajer jon-no shamo-porimane betan
3268. All men are created equal. সব মানুষই সৃষ্টির নিরিখে সমান। shab manushi shrishtir nirikhe shaman
3269. All human beings are born free and equal in dignity and rights. সব মানুষই জন্মগতভাবে স্বাধীন এবং সম্মান ও অধিকারের দিক থেকে সমকক্ষ। shab manushi janmogato-bhabe shadhin ebang sham-man o odhikarer dik theke shamo-kok-kho
3270. The poor have to labour in the face of the majestic equality of law, which forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets and to steal bread. দরিদ্র মানুষেরা আইনের সেই মহিমান্বিত সাম্যের অধীনে শ্রমে নিযুক্ত, যে আইন ধনী এবং গরীবকে সেতুর তলায় নিদ্রা যেতে, রাস্তায় ভিক্ষা করতে এবং রুটি চুরি করতে নিষেধ করে। doridro manushera ainer shei mohiman-nito sham-mer odhine shrome nijukto, je ain dhoni ebang goribke shetur talaye nidra jete, rashtae bhik-kha korte ebang ruti churi korte nishedh kare

                  

Copyright © 2010 by Subhamay Ray. All rights reserved.