| SERIAL
NO. |
ENGLISH WORD/ PHRASE |
BENGALI EQUIVALENT IN
BENGALI |
TRANSLITERATION IN
ENGLISH |
PRONUNCIATION |
| 2851. |
Flood, inundation (n.) |
বন্যা, প্লাবন, জলপ্লাবন, জলোচ্ছাস, জলস্ফীতি |
bon-na. plabon, jalo-plabon, jaloch-chhash, jalosphiti |
 |
| 2852. |
High tide, flood tide |
জোয়ার |
joar |
 |
| 2853. |
Ebb tide |
ভাটা |
bhata |
 |
| 2854. |
Ebb and flow tide |
জোয়ার-ভাটা |
joar-bhata |
 |
| 2855. |
Begin to ebb |
ভাটা পড়া |
bhata para |
 |
| 2856. |
Flood relief |
বন্যাত্রাণ |
bon-na-tran |
 |
| 2857. |
Flood-water |
বন্যার জল, বেনোজল |
bon-nar-jal, benojal |
 |
| 2858. |
Flooded, inundated (a.) |
প্লাবিত, বন্যাপ্লাবিত, জলমগ্ন, জলপ্লাবিত |
plabito, bon-na-plabito, jalo-magno, jalo-plabito |
 |
| 2859. |
Anti-diluvian |
(বাইবেলে বর্ণিত) মহাকালের প্রাক্কালে সংঘটিত; প্রাগৈতিহাসিক, মান্ধাতার
আমলের, বহুপ্রাচীন;
প্রাচীনপন্থী, প্রাচীন মতাবলম্বী |
mahakaler prak-kale sanghotito; prag-oiti-hasik, mandhatar amoler,
bohu-prachin;
prachin-ponthi, prachin mata-balombi |
 |
| 2860. |
Destroyed by flood |
বন্যাবিধ্বস্ত |
bon-na-bidh-dhasto |
 |
| 2861. |
Flood-prone |
বন্যাপ্রবণ |
bon-na-prabon |
 |
| 2862. |
Flood-stricken |
বন্যার্ত, বন্যাপীড়িত, বন্যাক্লিষ্ট, বানভাসি, বন্যাদুর্গত, বন্যাকবলিত |
bon-narto, bon-na-pirito, bon-na-klishto, ban-bhashi, bon-na-durgato,
bon-na-kabolito |
 |
| 2863. |
Drought (n.) |
খরা, অনাবৃষ্টি |
khara, ana-brishti |
 |
| 2864. |
Scarcity of water |
জলাভাব, জলকষ্ট |
jalabhab, jalo-kashto |
 |
| 2865. |
Barenness, aridness (n.) |
ঊষরতা |
usharata |
 |
| 2866. |
Drought-stricken |
খরা-কবলিত, খরাপীড়িত |
khara-kabalito, khara-pirito |
 |
| 2867. |
Droughty, rainless (a.) |
বৃষ্টিহীন, বৃষ্টিবিহীন, জলশূন্য |
brishti-hin, brishti-bihin, jalo-shun-no |
 |
| 2868. |
Floodgate (n.) |
জলনির্গমনদ্বার |
jal-nirgamon-dar |
 |
| 2869. |
Flood (v.) |
ভাসিয়ে দেওয়া, প্লাবিত করা; জলসেচ করা;
অত্যধিক পরিমাণে তরল উপচিয়ে পড়া;
বিপুল সংখ্যায় ধেয়ে আসা |
bhasie deoa, plabito kara; jalsech kara;
ot-to-dhik porimane tarol upchie para;
bipul sang-khae dheye asha |
 |
| 2870. |
Barren, arid (a.) |
ঊষর |
ushar |
 |
| 2871. |
Let the indomitable flood of life's fun/Inundate the dried-up streams. |
শুকনো গাঙে আসুক / জীবনের বন্যার উদ্দাম কৌতুক ... [রবীন্দ্রনাথ
ঠাকুর] |
shukno gange ashuk/jibanero bon-nar ud-dam koutuk |
 |
| 2872. |
Lockgate, sluicegate |
জলকপাট |
jal-kapat |
 |
| 2873. |
The whole town was flooded. |
গোটা শহর বন্যাকবলিত হয়ে পড়েছিল। |
gota shahor bon-na-kabalito hoe pore-chhilo |
 |
| 2874. |
Imports are flooding the domestic market. |
আমদানি করা জিনিসে দেশের বাজার ছেয়ে গেছে। |
amdani kara jinishe desher bajar chheye gechhe |
 |
| 2875. |
A flood warning |
বন্যার সতর্কবার্তা |
bon-nar satarko-barta |
 |
| 2876. |
This year's drought was devastating to the cotton growers. |
এ'বছরের খরা তুলাচাষীদের কাছে বিধ্বংসীরূপে দেখা দিয়েছে। |
e'bachhorer khara tula-chashider kachhe bidh-dhongshi-rupe dekha diechhe |
 |
| 2877. |
A branch of one of your anti-diluvian families, fellows that the flood
could not wash away. |
আপনাদের প্রাগৈতিহাসিক পরিবারের একটি শাখা, সেই সব মানুষ মহাপ্লাবনও যাদের
ভাসিয়ে নিয়ে যেতে পারেনি।
|
apnader prag-oiti-hasik poribarer ekti shakha, sei sab manush
maha-plaboneo jader bhasie nie jete pareni |
 |
| 2878. |
His dominion shall be also from the one sea to the other and from the
flood unto the world's end. [Psalm 72] |
তাঁর রাজত্বও হবে এক সমুদ্র থেকে আরেক সমুদ্র পর্যন্ত বিস্তৃত; মহাপ্লাবন
থেকে পৃথিবীর শেষ পর্যন্ত হবে তার বিস্তার। |
tanr rajot-to-o habe ek samud-dro theke arek samud-dro porjonto
bis-trito; mahaplabon theke prithibir shesh porjonto hobe tar bistar |
 |
| 2879. |
Floodlight |
কৃত্রিম উজ্জ্বল ধারারশ্মি, রঙ্গমঞ্চে উজ্জ্বল আলোকসম্পাত |
krit-trim uj-jal dhara-rosh-shi, rango-manche uj-jal alok-sampat |
 |
| 2880. |
Low water mark |
ভাটা-রেখা |
bhata-rekha |
 |