A Bilingual Dictionary of Words & Phrases

(English-Bengali)

...an easy guide to Bengali words, phrases and their pronunciation

 

 

Hunger

                                                                                                          

SERIAL

NO.

ENGLISH WORD/ PHRASE BENGALI EQUIVALENT IN BENGALI TRANSLITERATION IN ENGLISH PRONUNCIATION
2551. Hunger (n.) ক্ষুধা, খিদে, বুভুক্ষা, ভুখ, জঠরজ্বালা;

তীব্র আকাঙ্খা, স্পৃহা, আকুতি, ঈপ্সা, ইচ্ছা

khudha, khide, bubhuk-kha, bhukh, jathor-jala;

tibro akang-kha, spriha, akuti, ipsha, ich-chha

2552. Hungry (a.) ক্ষুধার্ত, ক্ষুধিত, ক্ষুধায় কাতর, ক্ষুধাতুর, বুভুক্ষু;

লুব্ধ, উৎসুক, আগ্রহী, ব্যগ্র

khudarto, khudito, khudae kator, khudhatur, bubhuk-khu;

lubdho, utsuk, agrohi, byag-gro

2553. Starvation (n.) অনাহারে কষ্ট বা মৃত্যু anahare kashto ba mrit-tu
2554. Malnourishment, malnutrition (n.) অপুষ্টি apushti
2555. Famine (n.) দুর্ভিক্ষ, মন্বন্তর;

কোনো কিছুর প্রচণ্ড অভাব

durbhik-kho, man-non-tar;

kono kichhur prochondo abhab

2556. Appetite (n.) খিদে, ক্ষুধা;

জৈবিক চাহিদা, আকাঙ্খা, অভিলাষ, স্পৃহা

khide, khudha;

joibik chahida, akankha, abhilash, spriha

2557. Hungrily (a.) ক্ষুধিতভাবে, ব্যগ্রভাবে, অত্যন্ত আগ্রহের সঙ্গে khudito-bhabe, byag-gro-bhabe, ot-tanto agroher sange
2558. Ravenous (a.) অত্যন্ত ক্ষুধার্ত, বুভুক্ষু, ক্ষুধায় কাতর;

(ক্ষুধা ইত্যাদি সম্পর্কিত)উদগ্র, প্রবল, তীব্র, ভীষণ

ot-tanto khudharto, bubhuk-khu, khudae kator;

udagro, probal, tibro, bhishan

2559. Starved, starving (n.) ক্ষুধার্ত, ভুখা, বুভুক্ষিত khudharto, bhukha, bubhuk-khito
2560. Malnourished (a.) অপুষ্টিতে ভুগছে এমন, অপুষ্টি-আক্রান্ত, অপুষ্ট apushtite bhugchhe emon, apushti-akaranto, apushto
2561. I am hungry. আমার খিদে পেয়েছে। / আমি ক্ষুধার্ত। amar khide pe-echhe/ami khudharto
2562. All actors hunger after such a role. সব অভিনেতাই এই ধরনের ভূমিকায় অভিনয় করার জন্য ভীষণ আগ্রহী। sab abhineta-i ei dharoner bhumikae abhinoe karar jonyo bhishan agrohi
2563. Famished (a.) প্রচণ্ড ক্ষুধায় মৃতপ্রায় prochondo khudae mrito-prae
2564. They are hungry for success. তারা সাফল্যের জন্য ব্যগ্র। tara saphol-ler jon-no byag-gro
2565. Appeasing of hunger, satisfaction of hunger ক্ষুধানিবৃত্তি, ক্ষুন্নিবৃত্তি khudha-nibrit-ti, khun-nibrit-ti
2566. Hunger-strike অনশন ধর্মঘট anoshan dharmo-ghat
2567. Hunger/thirst for knowledge জ্ঞানপিপাসা, জ্ঞানতৃষ্ণা gyan-pipasha, gyan-trishna
2568. Yond Cassius has a lean and hungry look. [Shakespeare] ওই ক্যাসিয়াসকে দেখলে কেমন কৃশ এবং ক্ষুধার্ত বলে মনে হয়। oi cassius-ke dekhle kemon krisho ebang khudharto bole mone hoe
2569. To die of starvation অনাহারে মারা যাওয়া anahare mara jaoa
2570. Starve (v.) না খেতে পেয়ে মরা, অনাহারে মরা, ক্ষুধার তাড়নায় মৃত্যু হওয়া, অনাহারে রেখে মারা na khete peye mara, anahare mara, khudhar taronae mrit-tu haoa, anahare rekhe mara
2571. An orphan starving for affection স্নেহের জন্য আকুল এমন অনাথ শিশু sneher jon-no akul emon anath shishu
2572. Starvation diet স্বাস্থ্যরক্ষার পক্ষে পর্যাপ্ত নয় এমন আহার বা পথ্য shastho-rok-khar pok-khe parjapto noe emon ahar ba poth-tho
2573. Starvelling (n.) অনাহার-ক্লিষ্ট, অনাহারে কৃশ anahar-klishto, anahare krisho
2574. Too much drinking spoils appetite. অত্যধিক মদ্যপান খিদে নষ্ট করে। ot-todhik mad-do-pan khide nashto kare
2575. Hunger-march ভুখা মিছিল bhukha michhil
2576. Had they not so good a sauce as hunger. [T. Herbert] যদি তাদের ক্ষুধার মত এত সুস্বাদু আচার না থাকত। jadi tader khudhar moto eto sush-shadu achar na thakto
2577. Earls that were lured by the hunger of glory. [Tennyson] সম্ভান্তবংশীয় ব্যক্তি যাঁরা গৌরবের তীব্র আকাঙ্খায় প্রলুব্ধ হয়েছিলেন। sambhranto bongshio byakti janra gouraber tibro akang-khae prolubdho hoechhilen
2578. Though our souls do starve for want of knowledge, we do little care. আমাদের আত্মা জ্ঞানলাভে  বঞ্চিত হলেও আমাদের কিছু আসে যায় না। amader ant-ta gyan-labhe bonchito holeo amader kichhu ashe jae na
2579. Obeying without reflection the appetite of the moment. ভাবনাচিন্তা না করেই মূহূর্তের উদগ্র আকাঙ্খার অনুবর্তী হওয়া bhabnachinta na korei muhurter udagro akankhar anuborti haoa
2580. Famish (v.) প্রচণ্ড খিদেয় কষ্ট পাওয়া, চরম ক্ষুধার্ত হওয়া prochondo khideye kashto paoa, charom khudharto haoa

                  

                                         

Haven't found what you are looking for?

Copyright © 2010 by Subhamay Ray. All rights reserved.