| SERIAL
NO. |
ENGLISH WORD/ PHRASE |
BENGALI EQUIVALENT IN
BENGALI |
TRANSLITERATION IN
ENGLISH |
PRONUNCIATION |
| 2371. |
Full moon |
পূর্ণিমা, পূর্ণচন্দ্র, পূর্ণেন্দু, পূর্ণমাসী, ইন্দুমতী, পৌর্ণমাসী, রাকা |
purnima, purno-chandro, purnendu, purno-mashi, indu-moti, pourno-mashi,
raka |
 |
| 2372. |
Moony (a.) |
চন্দ্রবিষয়ক; উদাস, স্বপ্নালু, অবসন্ন, খেয়ালি |
chandro-bishae-ok; udas, sapnalu, abasanno, kheali |
 |
| 2373. |
Moon-shaped (a.) |
চাঁদপানা, চাঁদা |
chand-pana, chanda |
 |
| 2374. |
Half-moon |
অর্ধচন্দ্র |
ardho-chandro |
 |
| 2375. |
Moonstruck (a.) |
চন্দ্রাহত, চাঁদে-পাওয়া, খ্যাপা |
chandra-hato, chande paoa, khyapa |
 |
| 2376. |
Autumnal moon |
শরদিন্দু, শরৎশশী, শরচ্চন্দ্র |
sharo-dindu, sharat-shoshi, sarochhandro |
 |
| 2377. |
Moonless (a.) |
চন্দ্রহীন, নিশ্চন্দ্র |
chandro-hin, nish-chandro |
 |
| 2378. |
All the world's great have been little boys who wanted the moon.
(John Steinbeck) |
পৃথিবীর সব শ্রেষ্ঠ মনিষীই ছিলেন ছোট বালক যারা হাতে চাঁদ পেতে চায়। |
prithibir sab shreshtho monishi-i chhilen chhoto balok jara hate chand
pete chae |
 |
| 2379. |
Shoot for the moon. Even if you miss, you'll land among the stars.
(Les Brown) |
চাঁদ যেন তোমার লক্ষ্য হয়। তাহলে, তোমার নিশানা ব্যর্থ হলেও
তুমি তারকায় গিয়ে পৌঁছোবে। |
chand jeno tomar lok-kho hoe. tahole tomar nishana byartho holeo tumi tarokaye giye pounchhobe |
 |
| 2380. |
Yes, I am a dreamer. For a dreamer is one who
can find his way by moonlight, and see the dawn before the rest of the
world. (Oscar Wilde) |
হ্যাঁ, আমি স্বপ্নদর্শী। কারণ সেই স্বপ্ন দেখে যে চাঁদের আলোয় পথ চিনতে
পারে, আর বাকি পৃথিবীর আগেই ঊষার সন্ধান পায়। |
han, ami sapno-dorshi. karon sei sapno dekhe ye chander aloe path chinte
pare, aar baki prithibir agei ushar sandhan pae |
 |
| 2381. |
|
|
|
 |
| 2382. |
|
|
|
 |
| 2383. |
|
|
|
 |
| 2384. |
|
|
|
 |
| 2385. |
|
|
|
 |
| 2386. |
|
|
|
 |
| 2387. |
|
|
|
 |
| 2388. |
|
|
|
 |
| 2389. |
|
|
|
 |
| 2390. |
|
|
|
 |
| 2391. |
|
|
|
 |
| 2392. |
|
|
|
 |
| 2393. |
|
|
|
 |
| 2394. |
|
|
|
 |
| 2395. |
|
|
|
 |
| 2396. |
|
|
|
 |
| 2397. |
|
|
|
 |
| 2398. |
|
|
|
 |
| 2399. |
|
|
|
 |
| 2400. |
|
|
|
 |