SERIAL
NO. |
ENGLISH WORD/ PHRASE |
BENGALI EQUIVALENT IN
BENGALI |
TRANSLITERATION IN
ENGLISH |
PRONUNCIATION |
1771. |
What do you think? |
আপনি কী মনে করেন? / তুমি কী মনে কর? |
apni kii mone karen? / tumi kii mone karo? |
 |
1772. |
My friend will translate into Bengali. |
আমার বন্ধু বাংলায় অনুবাদ করে দেবে। |
amar bondhu banglaye anubad kore debe |
 |
1773. |
I want to know about your dreams, thoughts and plans. |
আমি আপনার / আপনাদের স্বপ্ন, ভাবনা এবং পরিকল্পনা সম্পর্কে
জানতে চাই। |
ami apnar / apnader swapno, bhabna ebang
parikalpona samparke jante chai |
 |
1774. |
Interpreter services available here. |
এখানে দোভাষী পরিষেবার ব্যবস্থা আছে। |
ekhane dobhashi parishebar byabastha achhe |
 |
1775. |
Don't park your vehicle here. |
এখানে আপনার গাড়ি দাঁড় করানো নিষেধ। |
ekhane apnar gari danr karano nishedh |
 |
1776. |
What's your condition/situation? |
আপনার কী অবস্থা? / তোমার কী অবস্থা? |
apnar kii abastha? / tomar kii abastha? |
 |
1777. |
I fly into a temper. |
আমার গা-পিত্তি জ্বলে যায়! |
amar ga-pitti jwale jae |
 |
1778. |
So much for the present. |
আজ এই পর্যন্ত থাক। |
aaj ei porjonto thak |
 |
1779. |
Really! Are you so very proud? |
বটে! এত দেমাক তোমার? |
bate! eto demak tomar? |
 |
1780. |
It is true that my son reads, but he can't remember anything. |
আমার ছেলেটা পড়ে বটে কিন্তু সে কিছু মনে রাখতে পারে না। |
amar chheleta pare bate kintu se kichhu mone rakhte
pare na |
 |
1781. |
By the by, has your son passed the examination? |
ভালো কথা, তোমার ছেলে পরীক্ষায় পাস করেছে তো? |
bhalo katha, tomar chhele parikh-khae pash korechhe
to? |
 |
1782. |
Don't utter such things. |
এমন কথা মুখে এনো না। |
emon katha mukhe eno na |
 |
1783. |
Open at page ten. |
দশের পৃষ্ঠা খোলো। |
dasher prishtha kholo |
 |
1784. |
How much time will it take? |
কতটা সময় লাগবে? |
katota samaye lagbe? |
 |
1785. |
Please acknolwedge receipt of this letter. |
অনুগ্রহপূর্বক এই চিঠির প্রাপ্তিস্বীকার করবেন। |
anugroho-purbak ei chithir prapti-swikar korben |
 |
1786. |
Please mail/post a letter urgently. |
অনুগ্রহ করে একটি চিঠি জরুরি ভিত্তিতে ডাকে পাঠান। |
anugroho kore ekti chithi joruri bhittite dake
pathan |
 |
1787. |
Have a nice day. |
আপনার দিনটি সুন্দর হোক। |
apnar dinti sundar hok |
 |
1788. |
Please repeat. |
অনুগ্রহ করে আবার বলুন। / কৃপা করে পুনরায় ব্যক্ত করুন। |
anugraha kore abar bolun/kripa kore punaraye byakta
korun |
 |
1789. |
I am very happy to come here to you today. |
আজকে আপনার
(sing.) / আপনাদের
(pl.) [formal] এখানে আসতে
পেরে আমি খুব খুশি। |
ajke apnader ekhane ashte pere ami khub khushi |
 |
1790. |
The sole hope/reliance in old age |
বৃদ্ধ বয়সের একমাত্র ভরসা |
bridh-dho boyoser ekmatro bharsa |
 |
1791. |
How do you know? |
আপনি জানলেন কী করে? (formal)
/ তুমি জানলে কী করে?
(familiar) |
apni janlen kii kore? / tumi janle kii kore? |
 |
1792. |
How delicious! |
কী ভালো খেতে! / কী সুস্বাদু! |
kii bhalo khete! / kii sush-shadu |
 |
1793. |
Get well soon. |
তাড়াতাড়ি ভালো হয়ে উঠুন
(formal) / ওঠো
(familiar)। |
taratari bhalo hoe uthun |
 |
1794. |
Write to me soon. |
শীঘ্রই আপনার (formal)/তোমার
(familiar) চিঠি
পাব এই আশা করি। / শীঘ্রই আপনার
(formal)/তোমার
(familiar) চিঠির প্রত্যাশায় রইলাম। |
shighroi apnar / tomar chithi pabo ei asha kori. /
shighroi apnar/tomar chithir ashae roilam |
 |
1795. |
Why? |
কেন? |
keno |
 |
1796. |
Where? |
কোথায়? |
kothaye |
 |
1797. |
In which direction? |
কোন্ দিকে? |
kon dike |
 |
1798. |
Today (n. & adv.) |
আজ, অদ্য; আজকাল, অধুনা, হালফিল;
আজকে, বর্তমানে |
aaj, ad-do; ajkal,
odhuna, halphil;
ajke, bartomane |
 |
1799. |
Tomorrow (n. & adv.) |
কাল, আগামী কাল; কালকে;
আসন্ন বা নিকট ভবিষ্যৎ |
kal, agami kal;
kal-ke;
asan-no ba nikat bhobish-shat-e |
 |
1800. |
Yesterday |
গতকাল, আগের দিন; সাম্প্রতিক অতীত;
সাম্প্রতিক অতীতে, কিছুকাল আগে |
gatokal, ager din;
samprotik otit;
samprotik otite, kichhukal age |
 |